Google

03.07.2024 |

Pauza / INOVACIJE I TEHNOLOGIJE

Izvor: Akta.ba

Ozbiljan projekat

Proširena usluga: Na Google translate uvršteno 110 ugroženih jezika

Google je 2022. saopštio da mu je dugoročni cilj da napravi model vještačke inteligencije koji će podržavati 1.000 najkorištenijih jezika.

Kompanija Google objavila je da je dodala 110 ugroženih jezika na svoj servis za prevođenje Google Translate, među kojima su sicilijanski dijalekat italijanskog, romski i bretonski jezik.

Oko četvrtina jezika koji su dodati su iz Afrike a svih 110 dodatih jezika koristi oko 614 miliona ljudi, prenio je Euronews.

Regionalni jezici iz Francuske, među kojima su bretonski, koji se govori u Bretanji, i oksitanski jezik, koji se govori na jugu Francuske, našli su se na listi.

Sicilijanski i venecijanski dijalekti italijanskog takođe su dodati, kao i sjevernolaponski jezik koji se govori u sjevernim dijelovima Skandinavije.

Dodat je i romski jezik, koji ima mnogo dijalekata, i koji koristi oko 4,6 miliona ljudi u Evropi, prenosi Euronews.

Takođe se na listi našao jezik manks, govorni jezik ostrva Man, koji je gotovo nestao jer je posljednji čovjek koji ga je izvorno govorio umro 1974. godine.

Kako će to da radi?

Prevođenje ovih jezika nije tako jednostavno kao što se na prvi pogled čini.

Google koristi umjetnu inteligenciju (AI) za pokretanje funkcije Prevodioca.

AI treba dovoljne količine pisanih podataka, kao što su tekstovi iz knjiga, članaka i web stranica, nešto što može biti malo za regionalne i rijetke jezike.

Ovi podaci zatim hrane algoritme inspirisane ljudskim mozgom zvanim neuronske mreže, omogućavajući sistemu da analizira obrasce, kontekst i lingvističke strukture kako bi dao prevode koji zvuče prirodno.

Međutim, kada su rijetki jezici u pitanju, takvih izvora nema mnogo.

Google je 2022. saopštio da mu je dugoročni cilj da napravi model vještačke inteligencije koji će podržavati 1.000 najkorištenijih jezika.

Ali Google nije jedina kompija koja se bavi očuvanjem rijetkih jezika.

Tako je Microsoft 2022. godine lansirao platformu Microsoft Language Bank, sa napomenom da je skoro polovina svjetskih jezika ugrožena.

Institut za ugrožene jezike, Living Tongues Institute for Endangered Languages je pak u saradnji sa audio firmom Shure pokrenuo kampanju "No Voice Left Behind" zarad promovisanja i očuvanja jezika zabačenijih regiona.

Stanford je takođe pokrenuo sopstvenu inicijativu za očuvanje "Digitalno ugroženih jezika".

*Pri preuzimanju teksta s portala Akta.ba potrebno je navesti izvor i linkovati tekst.

Dojavi vijest na viber +387 60 331 55 03 ili na mail urednik@akta.ba.

Komentari (0)

POVEZANE VIJESTI